Study on the Understanding and Use of Sino-Vietnamese Words: Perspectives from Secondary School Students in Ho Chi Minh City
Keywords:
Sino-Vietnamese words, vocabulary acquisition, perspectives, secondary school studentsAbstract
Sino-Vietnamese vocabulary forms a substantial and crucial component of the Vietnamese language, yet its inherent complexity often impedes comprehension and correct application, especially among secondary school students. This can result in misunderstandings, misuse, and inaccurate deployment of Sino-Vietnamese words in both spoken and written contexts. Moreover, many secondary school students lack a comprehensive awareness of the broader importance of Sino-Vietnamese words in their daily lives and academic endeavors. This study examines the current understanding and usage of Sino-Vietnamese words among secondary school students in Ho Chi Minh City. Through a survey administered to 282 seventh-grade students across three schools, coupled with observational data, this research seeks to illuminate the challenges students encounter in mastering these words. The findings reveal that while lower secondary students demonstrate a moderate capacity to recognize Sino-Vietnamese words, they frequently struggle to distinguish them from native Vietnamese vocabulary. Notably, despite often being able to select appropriate Sino-Vietnamese words in specific situations, fewer exhibit a thorough grasp of their nuanced meanings. Furthermore, their ability to utilize these words effectively in writing and everyday communication is significantly limited, with many finding it difficult to construct complete sentences or employing the words incorrectly.
Downloads
References
Carlisle, J. F. (2010). Effects of instruction in morphological awareness on literacy achievement: An integrative review. Reading Research Quarterly, 45(4), 464–487. https://doi.org/10.1598/RRQ.45.4.5.
Dang, D. S. (2001). Dạy và học từ Hán Việt ở nhà trường (Teaching and learning Sino-Vietnamese words in schools). Education Publishing House.
Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15(2), 325–340. https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702.
Garrett, P. (2012). Attitudes to language. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511844713.
Hoang, Q. (2024a). Studies on understanding and using Sino-Vietnamese words among high school students in Southeast Vietnam. Technium Social Sciences Journal, 66(1), 141–159. https://doi.org/10.47577/tssj.v66i1.12030.
Hoang, Q. (2024b). An investigation into secondary school students’ understanding and use of Sino-Vietnamese words in philology learning activities. International Journal of Applied Research in Social Sciences, 6(12), 1–10. https://doi.org/10.51594/ijarss.v6i12.1740
Hoang, T. (2022). Cuộc sống ở trong ngôn ngữ (Life within language) (3rd ed.). Young Publishing House.
Le, X. T. (2005). Từ Hán Việt và việc dạy từ Hán Việt trong sách giáo khoa Ngữ văn Trung học cơ sở (Sino-Vietnamese words and teaching Sino-Vietnamese words in secondary school literature textbooks). Education Publishing House.
Maspéro, H. (1912). Études sur la phonétique historique de la langue Annamite: Les initiales (Studies on the historical phonetics of the Annamite language: The initials). Bulletin de l’Ecole Française d’Extrême-Orient, XII(1), 1–127. https://doi.org/10.3406/befeo.1912.2713.
Nation, I. S. P. (2012). Learning vocabulary in another language (2nd ed.). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759.
Nguyen, D. H., & Nguyen, T. C. (2023). A study of Chinese influence on Vietnamese word formation. Journal of Chinese Writing Systems, 7(1), 60–69. https://doi.org/10.1177/25138502221145444.
Nguyen, T. C. (2000). Nguồn gốc và quá trình hình thành cách đọc Hán Việt (Origin and formation of Sino-Vietnamese reading sounds). Hanoi National University Publishing House.
Nguyen, V. K. (1994). Từ Hán Việt và vấn đề dạy từ Hán Việt ở nhà trường phổ thông (Sino-Vietnamese words and issues in teaching Sino-Vietnamese words in schools). Journal of Language, (1), 1–10.
Phan, N. (2001). Mẹo giải nghĩa từ Hán Việt và chữa lỗi chính tả (Tips for interpreting Sino-Vietnamese and curing spelling mistakes). Youth Publishing House.
Piaget, J. (2003). The psychology of intelligence. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203164730.
Schmitt, N. (2008). Instructed second language vocabulary learning. Language Teaching Research, 12(3), 329–363. https://doi.org/10.1177/1362168808089921.
Tran, T. T. H., & Hoang, Q. (2023). Năng lực hiểu và sử dụng từ Hán Việt trong sách giáo khoa Ngữ văn bộ sách Chân trời sáng tạo của học sinh lớp 7 các trường trung học cơ sở thành phố Thuận An, tỉnh Bình Dương (The ability to understand and use Sino-Vietnamese words among grade 7 students in the “Creative Horizons” literature textbook series at secondary schools in Thuận An City, Bình Dương Province). Tạp Chí Khoa Học - Trường Đại học Thủ Dầu Một (Journal of Science - Thu Dau Mot University), 5(1), 68–77. https://vjol.info.vn/index.php/tdm/article/view/91620.
Trinh, L. T., Nguyen, T. C. T., & Nguyen, A. N. T. (2021). An investigation into secondary school students’ Sino-Vietnamese competence in philology learning activities. Vietnam Journal of Education, 5(2), 61–67. https://doi.org/10.52296/vje.2021.91
Published on: 20-06-2025
Also Available On
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Quoc Hoang

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors contributing to this journal retain the copyright of their articles but agree to publish their articles under the terms of the Creative Commons CC-BY 4.0 License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) allowing third parties to copy and redistribute the material in any medium or format, and to remix, transform, and build upon the material, for any purpose, even commercially, under the condition that appropriate credit is given, that a link to the license is provided, and that they indicate if changes were made. They may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses them or their use.